Pas 3

 

 

Iubita bătrânului 

Dragi copii, poeți, jucării…

am rămas la fel

nu vorbesc japoneză

și de la naștere nu am crezut în niciun fel de tragedii

cânta bătrânul prin casa rotundă

în anul 2075

În timp ce el cânta și sărea cu mâna dreaptă în sus

iubita lui căuta să se tundă

din 1978 părul ei începuse să crească

și creștea și creștea numai iarna uneori se oprea

dar cum anotimpurile muriseră unul după altul

iubita nu mai avea decât un sigur lucru

de făcut

cu un cuțit sclipitor în fiecare zi tăia părul crescut

părul nu era magic nu era din poveste

nu era nici poetic nici scârbos

nici de animal

era doar un fel de organ inutil și greu de purtat

și doar la iubitele de bătrâni dezvoltat

ca un pește ieșit pe uscat

poate un fel de narval

Ea tăia și tăia

dar era doar o înșelătorie adevărații știu pentru cine și pentru ce

pentru ceilalți o mie

Ea în realitate doar respira

Proștii nu vedeau decât părul tăiat

bătrânul cu totul evident se-nvârtea

el nu fusese nici mistic nici bărbat nici ratat

el doar bătrân mai era

și o avea pe iubita bătrânului

lumea e cum o știi n-are rost să mai spunem nimic

subiectele din 2005 le-am dat la gunoi

maestrul ciorbelor ar spune

„ca să faci o ciorbă cu spirit îți trebuie mai mult timp mai multă reținere”

eu doar am să mă învârtesc tu vei tăia mai departe

nu-i vorbă și noi o să gemem o să ne mascăm

o să ne hrănim mai ales cu vegetale chiar dacă s-au terminat toate

chiar dacă ceilalți scriau citeau amețeau și zburau

chiar dacă nu ne-au văzut

chiar dacă nu scrie în nicio carte.

Pas 2

 

Errr 

Errr…

Lucrurile intră în mine

încă de la primele tremurări

de la țipete ochii ficși pielea violetă

Errr… errr…

Nici pe scaun nu pot să mai stau

intru prin el ca să-i fac loc

fac cercuri cu mâna vorbesc și mânânc

 să știe că mai sunt pe locul meu

errr… errrr…

nu am avut niciun vis nicio așteptare

tot ce am scris a fost să găsesc o femeie

errr…

abia se terminase de așteptat un bărbat

errr…

am cerut-o de soție pe stradă s-o scap de vrăjitori călugări și păpușari

aproape că i-am văzut oasele măștile și nenumărate inele

zoom in always

aproape că asta mi-a permis să vorbesc despre toate

errr…

unii doar au bătut-o

alții doar au cusut-o

numai eu am stat aici și poate stau și acum dacă nu cumva am murit

Pas 1

Zăpada intră peste tot

 

Reiau pentru tine care mă vezi cu privirea ta dublă

ceea ce am spus acum cinci ani și ceva

din punct de vedere meteorologic și atunci am vorbit tot la mijlocul iernii

și într-un fel de restaurant ne privea Leonardo da Vinci

de parcă el ar fi știut ceva despre asta despre lapte cu miere

cine a mai băut lapte cu miere în 2004

cine a fost cuminte

să se ridice și să plece de tot

atunci era despre topiri despre treceri despre transpuneri

despre cuptoare paturi calorifere membrane și alte accesorii calde și reci ale îndrăgostiților

despre apariția organelor demult uitate răsucirile lor

corpul meu pe atunci împăiat și cârpit

reciclarea tragediilor lumii despre invențiile dureroase

despre urlete dans umbrele împletite care se izbesc și acum de pereți

mai bine eram în Siberia

intram amândoi în haina aceea

Dar acum nu fac decât să reiau

aș putea să inventez pentru asta mișcări

să port un corn sau o mască de câine

 să bat în tobe să mă îmbrac în fier în albastru în bărbat în femeie

să trec prin tunel să-mi rad tot părul să vorbesc cu vocea altcuiva

e vorba doar de protecție

se merge până la folii de plastic

de păstrarea bucuriei că pot să fiu la fel și aici și acolo

mereu

din când în când

e vorba de orice presimțire de orice așteptare de un zid permeabil prietenos cristalin

de înotul prin aer de luminozitate

În camera dinspre lac doarme un copil și nu ai cum să uiți asta

el știe de suprapunere de supraviețuire de singurele gesturi posibile

doar el mai aude ceva de atunci doar el mai vrea o soție de la trei ani

ne place zăpada

zăpada intră peste tot

 aici cel mai frumos lucru de pe fața pământului

Și toate astea în fiecare dimineață.

Hiems

E de știut că în seara aceasta va fi solstițiul de iarnă, unul dintre cele mai frumoase momente din an, când balanțele își găsesc punctul de grație, când liniștea capată corp, când rătăcirile se transformă în certitudini explozive și luminoase, când, ca într-un basm, soarele trebuie să meargă în infern ca să ardă toate pe care le-a privit în timpul zilei.

E 2009 și se mai poate vorbi despre asta. Se mai poate vorbi despre asta? Anything? Etwas? Are you still there? Is your battery low? Are you just one of them? A snobb? Are you alive? Still?

E 2009 și lumea dintr-o țară fantomatică numită Romanoia își refuză încă o dată luminiscențele tinerești, prietenoase, redemptorii.

E 2009 și lucrurile sunt încurcate, narcotizate, ghimpate.

E 2009 și mă gândesc la cei care caută dintotdeauna libertatea. Și la ceilalți.

Bun venit în zona Hiems, bun venit celor care nu uită, care cercetează, care nu tac și tac și fac și nu fac și strălucesc.

Bun venit!

Lyggia și Gellu Naum sau geniul de a citi realitatea

Atunci când se vorbește sau se scrie despre cineva care nu mai e în viață, probabil că oricine caută o zonă de expresie hibridă, în care e posibilă întâlnirea dintre inspirație și discreție; realizez acum că această zonă este posibilă cumva dintr-o perspectivă foarte veche, întâlnită la triburile native din America de Nord, la egiptenii antici sau la oricare alte comunități care păstrau (păstrează) o legătură cu cei care au trecut dincolo. Acesta este, cred, un fel de discurs fără destinatar, un mesaj care cu siguranță pleacă, dar care nu poate fi inclus decât în aceeași paradigmă (ea însăși imprecisă) în care, fără să stabilim vreo rigoare, s-ar afla umbra, zigzagul, fluididatea, semiobscuritatea, fumul, aburul, șoaptele, urmele sau chiar expresii ca „și așa mai departe”, „așa și așa” sau „cine știe”; ceea ce încerc să spun este că despre unele lucruri sau despre unii oameni ajungi să vorbești mai degrabă prin lucrurile care se leagă de ei; biografia lor se întâmplă să fie deja un fapt poetic, ceea ce este minunat și rar, dar la fel de minunat e să vezi cum la asta se conectează mereu altceva, cum într-o lume care merge ba pe construcție, ba pe deconstrucție, ba pe reconstrucție, ceva tot se potrivește în cele din urmă, iar povestea de aici, de fapt un text scurt despre Lyggia și Gellu Naum, pe asta se bazează, pe o stranie substanță-eveniment-certitudine numită cu totul imparțial în limba engleză stuff, dar nu acel stuff din limbajul colocvial, ci acela al lui Shakespeare când spune we are such stuff as dreams are made on; este materia dintre lucruri, cea care face posibile migrațiile între genuri sau specii sau, de ce nu, se poate să fie cum scrie Dan Stanciu în finalul cărții-poem Mergi cu alți pași: materiile suverane care se întorc la căutătorii lor ca trepte.

Acest stuff are un context și o lume, iar lumea aceasta trebuie să aibă și un calendar, (ne)conform căruia pe 1 august era, este ziua lui Gellu Naum, pe 12 august, a Lyggiei Naum. Și, răsfoind un fel de document aparent fără importanță critică, o agendă zilnică a Lyggiei Naum din 1986, văd dincolo de prim planul poetului suprarealist, al muzei mediumnice și al întâmplărilor crespusculare sau incandescente, toate acestea îndelung amintite și aproape pasional comentate de apropiați ai universului naumian, un fel de normalitate liniștită, o intimitate învecinată, de fapt, cu o asceză, cu oprirea la ceea ce contează într-o logică poetică; sunt acolo nume de prieteni care urmau să vină în vizită, nume de locuri sau lucruri ce urmează a fi făcute. Oameni care trăiau realitatea înțelegând-o, citindu-i semnele și uneori forțând-o să le arate (interpretând-o, de fapt, sau inspirându-i pe alții să o facă – Antonin Artaud, pomenit și de Simona Popescu în studiul la rândul lui poetic Poezia-rețea care precedă antologia Identic și felurit, vorbea despre realitatea care e „superioară oricărei povești, oricărei fabule, oricărei divinități, oricărei suprarealități” și pe care „e de ajuns să ai geniul de a ști să o interpretezi”). Această „facultate” de citire a realității implică însă aproape un rit personal, care de la simpla agendă merge departe, regăsindu-se în experimentele personale și poeme; așa se face că există ceva ca un fel de coborâre, „o lentă scufundare” sau „un gol primejdios”, mereu un coridor sau un culoar, al somnului sau al copilăriei, mereu o prezență care e luna sau tatăl necunoscut sau vreo pasăre totemică; astfel se desfășoară, în mod firesc, alte zone, alte capacități, se dezgheață emisferele inaccesibile, cerebrale sau nu; spunea Gellu Naum în 2001, într-un interviu din România literară, „eu cred că poeții s-au născut pe lume așa cum specia își naște o a treia mînă sau gheare, sau nu gheare, niște lucruri pozitive, poftim, așa se nasc bieții poeți care, într-un fel, nu e obligatoriu să sufere, dar cărora li se produc și mari necazuri, pentru că încearcă să ducă mai departe puțin…”

Mi se pare că opera lui Gellu Naum a mișcat nu doar puțin, ci serios lucrurile, nu doar pentru că ea e deja cunoscută în multe limbi și țări, neputând fi, legată sau nu de Victor Brauner, decât o referință majoră a suprarealismului; e importantă și pentru că în Zenobia și în afara ei, cei doi Naum au făcut praf, cum se spune, mitul iubirii care nu poate fi decât tragică, pentru că în Florența sunt eu, text inedit publicat în Caietele Athanor ale Fundației Gellu Naum, Dante și Beatrice domesticesc toate misticile și râd ca niște copii, pentru că au pulverizat prin continuumul dintre poezia și existența lor ideea că avangarda e o mișcare insulară și încheiată, pentru că au făcut alchimie pe cont propriu (vizibilă nu doar în poeme, ci și desene sau texte de autoinițiere) și au permis conectarea realității de aici la realitățile din afara ei, pentru că se vorbește despre ei în cărți (și vise) ale prietenilor, unii prin recepție critică, alții, în plus, prin prin poetică empatie. Un astfel de prieten era Franklin Rosemont, poetul american care scria în Observator cultural, în 2001: „Un Spirit Liber și de aceea opus unui littérateur, Gellu Naum iradia o simplitate minunata în care găseai cu ușurința soluții fericite și pașnice la cele mai grave probleme ale lumii. (…) Deși n-am avut niciodată plăcerea de a-l întâlni fată în față, Gellu și cu mine am început să ne trimitem scrisori și cărți în 1989 și, în ciuda binecunoscutelor bariere geografice și lingvistice, am ajuns să ne cunoaștem destul de bine. Pentru soția mea, Penelope, și pentru mine, ca și pentru prietenii din Mișcarea Suprarealistă din Statele Unite, el era un prieten apropiat și statornic. Convingerea si tenacitatea cu care apăra principiile fundamentale ale suprarealismului – poezie, libertate și iubire – în împrejurări socio-politice incredibil de vitrege ne-a impresionat profund. În ochii noștri, el incarna secretele revoltei și ale alchimiei, ori, mai scurt spus: alchimia revoltei.” Așadar, opera lui Gellu Naum e importantă și pentru că în spiritul și substanța ei, Lyggia și Gellu Naum au crezut atunci când nimeni nu mai credea în nimic, când, în tot acel timp, era rău pe lume, iar lumea avea ceva mai bun de făcut, ceva greu și aparent insurmontabil.

Poetul american a murit la Chicago în aprilie 2009 – nu am găsit foarte multe anunțuri legate de aceasta, cu siguranță ele au existat la momentul potrivit, le-aș aminti acum doar pe cele prezente în Exquisite Corpse, revista americană condusă de Andrei Codrescu, pe site-ul grupului suprarealist din Paris sau al organizației Solidarity-US. Admirația lui și a soției sale Penelope pentru Lyggia și Gellu Naum erau cunoscute; de altfel, tot în interviul de mai sus, Gellu Naum spunea: „Uite, îmi scriu niște prieteni, de la Chicago. Și eu nu le-am răspuns de nu țin minte când, de vreun an. Ăștia mă respectă foarte tare. Între timp, Franklin Rosemont mi-a mai scris încă vreo zece scrisori. Gruparea asta de la Chicago e foarte tare și are o revistă extraordinară. (…) S-ar zice că-l cunosc foarte bine, pentru că mi-a scris vreo sută de scrisori. Dar nu ne-am văzut. Și soția lui, Penelope Rosemont, e o pictoriță foarte bună. Și Franklin este poet și prozator, mai ales”.

Cred că asemenea legături care supraviețuiesc oricăror dezechilibre, oricăror revoluții (pe care le și provoacă uneori) constituie unul dintre cercurile cu adevărat favorabile și determinatoare ale istoriei, acelea despre care Gellu Naum vorbea în dialogul cu Sanda Roșescu, Despre interior-exterior, destul de puțin discutat la noi (de altfel, mi se par stranii, dar nu inexplicabile, două aspecte, unul este reticența în acceptarea textelor criptice cum este cel tocmai amintit sau Calea Șearpelui, cu toate că ele conțin chei importante ale întregii lumi poetice, implicit în aspectul ei textual. Celălalt este obstinența unor persoane care, cel puțin principial, au autoritate critică, în a discuta seturi noi de repere, de figuri, de structuri mentale și poetice. Cu toate că moralmente lucrurile rele trebuie lăsate în urmă, leg această din urmă observație de unele dintre figurile populare și „tutelare” ale timpului în care s-au desfășurat studiile mele; nu mulți, dar importanți aproape că refuzau trimiteri la universul naumian, ca și la alți poeți care scriseseră „mai puțin”. Singura salvare ar fi că, trecând de atunci câțiva ani, poate s-au schimbat și spiritele. Deși se spune că spiritele sunt imuabile… Tot de atunci îmi amintesc însă alt fel de oameni, care nu se sfiau să vorbească despre Gellu Naum și se bucurau că o pot cunoaște pe soția poetului – „examenul” de la un curs a presupus chiar un proiect propriu, argumentat, de antologare a operei unui poet).

Refuzul stranietății naumiene (stranietate reală, însă, egală cu o normalităte asumată și extinsă spre toate latențele ei), era recunoscut uneori și de Lyggia Naum care, cu un impecabil simț al bunului simț, dacă aș putea zice așa, păstra spiritul care se presimte în toate cărțile lui Gellu Naum; iar aceasta recunoscând imediat gesturile poetice, instinctul poetic și urmărind cu o atenție reală mișcările lumii – de la textele cunoscuților sau necunoscuților, până la ascultarea unor cărți citite în întregime de vreun prieten sau a unor muzici stranii (Ștefan Niculescu, Ada Milea, jazz sau Lhasa), de la discuții despre parfumuri și vise, până la Dogville, Baraka și Microcosmos. Acestea sunt însă doar niște repere, până la urmă, necesare strecurării prin nenumăratele rețele ale lumii, dincolo de ele rămân și gesturile directe, detașarea, ironia, umorul, tăcerea care se leagă de o anume demnitate; și mai rămân lucrurile care se leagă de Lyggia și Gellu Naum, lucruri care le-ar fi plăcut și despre care ar fi spus poate că e Tare sau că nici la Paris nu s-a făcut așa ceva.

Un fotograf vorbea, legat de cei cărora preferă să prindă realitatea și vecinătățile ei prin fotografie, despre un fel de libertate a lor; cei care preferă să dea, să spună ceva, sunt cei liberi, prizonierii sunt cei care păstrează pentru ei, care încriptează probabil peste măsură, care cioplesc la nesfârșit (se prea poate ca vechile „chipuri cioplite” să fie propriile noastre reflecții, poate excesiv de proprii, poate excesiv de reflecții și, prin urmare, false) – Gellu Naum nu pare să fie nici una, nici alta, iar ceea ce a făcut cu ideea de text, cu ideea de realitate, echivalează cu ceea ce David Esrig numea, legat de dramatizarea Nepotul lui Rameau, „o transformare subcutanee”; aș îndrăzni să spun că Gellu Naum e printre poeții care, plecați din antica cetate filosofică, intră într-o altă ordine a lucrurilor (la care, de fapt, cetatea în sine și-ar fi dorit să acceadă, dar, cum scria Gellu Naum în Călăuza rătăcită, „ceilalți se culcaseră în câini/stăteau în adâncul lor și ascultau cum vuia pământul”); nu-i vorbă, sunt destui poeții care migrează cu ușurință prin aiuritoarele dimensiuni ale lumii, dar numai câțiva se detașează printr-un fapt cât se poate de simplu – accesul imediat (al cititorului) la o stare poetică, la confuzie generatoare, la transgresare simultană și la observarea minimei diferențe, a acelui un element dintr-o mie, cel aproape întotdeauna uitat; e un demers viu în sine, care are propriul spirit călăuzitor, poate iubita, poate un păzitor (de praguri, de cuvinte, de intrări), o ființă ciudată ca o mască egipteană, în spatele căreia se întâlnesc și Orfeu, dar și Enghidu și Ghilgamesh, Pitagora și Pan; și nu universul poetico-textual cu intruziunile sale ezoterice vizibile și uneori ironic de subliniate ne legitimează să vorbim despre lucruri asociate de obicei cu manierismul sau subsolurile inițiatice ale mitologiei, ci simultaneitatea pe care o permite opera lui Gellu Naum. Atunci devine potrivit să vorbim nu despre perioada sau curentul în care a scris un poet, ci chiar invers, aș vorbi despre lume în timpul lui Gellu Naum, despre scris și lectură à la Gellu Naum, despre supraviețuirea identitară după Lyggia și Gellu Naum. Aceasta și pentru că lumea ghicită după alfabetul acestei opere e alta decât cea pe care o știm, e o lume care permite și splendoarea, poezia (citită) devine este simultană cu poezia poetului și cu percepția lui, iar realitatea e o senzație indescriptibilă. E o altă dispunere a lucrurilor, care îi permite gestului cândva avangardist, o viață, o natură și o identitate – acesta ar fi, probabil, „suprarealismul” pe cont propriu de care vorbește Gellu Naum. Și ceea ce diferențiază major această întreagă poezie este un fel de simultaneitate a scrierii, lecturii, interpretării, negării și a cine știe cărui alt proces prin care trece textul poetic – este o structură care nu se dezvăluie decât poate cum se întâmplă, se spune, cu ciudata rocă folosită la construcția templelor din Angkor, acel laterit care este perfect maleabil la prelucrare, dar extrem de rezistent odată cu trecerea timpului, putând fi folosit pentru construcții în forma sa brută și abia apoi sculptat în formele tăcute și impresionante, chiar și astăzi, acoperite de vegetație (această micro-incursiune de tip documentar nu are aparent legătură cu Gellu Naum, în plan secund însă, ne amitim pasajul din Zenobia în care poetul transcrie un fragment de ziar despre o pădure subterană descoperită întâmplător); în acest sens, formele textuale vizibile, metaforele halucinante, limbajul care beneficiază de o gramatică sublimată, ortografia și grafiile poetice în sine sunt cele care fac posibile atingerile cu diverse mișcări, curente, influențe, dar la fel de importante sunt mișcările interioare ale „rocilor”, permeabilitatea teoriilor și a paradigmelor, cele care permit transfomarea și care mută experiența din formele literaturii, spre cele ale mentalității, ale mișcărilor profund umane și vii.

Provocarea în fața unei asemenea opere al cărui ghid se prea poate să fie ea însăși, este permanentă prin faptul că propune (fără să-și propună, de fapt), un adevăr al cărui indiciu imediat este discursul energic și nu de puține ori destabilizator; e o relație în care instanțele narativ-poetice își recunosc dimensiunea organică într-un un circuit asemănător celui din tabloul lui Brauner, Passivité courtoise în care, pe cercuri luminoase, cu partea cuvenită de întuneric însă, oamenii se întâlnesc ca niște sateliți „reciproci”; este o structură vie, a mutable garden, a memory forest cum scria o poetă americană, Rikki Ducornet, sau ceva ca poemul Simetrie perfectă al lui Franklin Rosemont: Convorbirea internaţională a ochiului meu stâng/dansează pe gura unui vulcan activ/toată noaptea.

(text din revista aLtitudini, iulie-august-septembrie 2009)

„Iată” sau „LetT(h)er Inter(re)RuptEd/2009”

CopertaARIPAcopy

Erotographos 50+1, Scrisoarea de iubire, dragoste, amor, Ars Docendi, 2009


camera

Iată că uneori le vorbesc cu prea mare ușurință copiilor (teach them, adică), despre cum cutare scriitor a scris între anume ani, despre cum peste cincizeci de ani nu știu ce s-a întâmplat; renascentiștii cateva sute, suprearealiștii, cine mai stie… Cincizeci de ani, câteva sute?! De unde se până unde, ar spune orice om cu mintea normală (normală?!) Înnebunim în zece minute, distrugem în cinci, ne transformăm în fiecare noapte – voila, acesta e timpul real, timpul în care nu am răspuns ce trebuia, când nu am spus ce trebuia spus, când am conceput sau n-am conceput, așa cum ar fi trebuit, o revoluție, când am făcut sau nu am făcut, așa cum ar fi trebuit, o revoluție, cand ne-am făcut de râs sau de plâns, când nu am ieșit cu prietenii la o cafea sau la un pahar (de cristal) sau am ieșit până la urmă la o cafea sau un pahar (de plastic), când am refuzat sau când n-am refuzat, când ne-am pierdut sau nu ne-am pierdut (sufletul) cheile, telefonul, actele, un șurub, un pix argintiu, un fes mătăsos, o carte, două cărți, trei cărți, timpul, metroul.

Iată de ce am scris ceva în cartea anunțată aici, alături de mai mulți oameni, pe unii îi știu, pe alții nu, poate și asta înseamnă ceva:

http://reteaualiterara.ning.com/xn/detail/1971741:Event:191878?xg_source=activity

camera

Iată cum se termină link-ul, adică legătura: source = activity. Source = activity…  Source = activity?! Ce să mai fie și asta?

camera

Chiar așa, la ce te uiți? (tu C., tu D., tu F., tu  I., tu R., tu S., când citești o scrisoare)

Whirlll…

capt_photo_1251486624216-1-0Acum să te ții pentru că asta e

asta e așteptarea

pentru că toate canalele sunt blocate

toate ușile sunt închise

toate ferestrele acoperite

toate perdelele trase

toate bandajele înfășurate

toate șuruburile toate niturile toate izolațiile

toate cuiele sunt batute

fiecare gaură astupată

vasele sangvine toate sunt oprite

părul nu se mai mișcă în vânt e ras nemișcat

ochii sunt ficși fața rigidă

râsul nu are frâne

nimic nu se ridică nimic nu coboară nimic nu se mișcă

nu se digeră nu circulă nu se produce

totul e fix și blocat

nimic nu se sparge

mechanos mechanos mechanos

doar furia feminină e aparatul meu de respirație

doar miracole puerile sunt transfuzii vitale

2009 – nu știu să mai spun nimic nu știu cine cu cine vorbește

abia mă târăsc spre fereastra mea luminată

abia ies de aici

e groaznic aici unde am alunecat am alunecat chiar în bătrânețe

am nevoie de un fel de concentrare aceasta e a doua umbră a mea

împreună cu ea îmi calculez gesturile și respirațiile

până atunci nu se mai poate absolut nimic

doar puțină discreție

și nimeni să nu mai împingă

să nu întrebe

ca să nu amețesc să nu mă dizolv

ca să putem ieși pe ușă să ne spălăm să mergem până în stradă

să trăim la Paris

pentru ca acolo mai trăiește dada

nu știu cine e dada era doar într-un vis

am uitat să spun că și visele s-au blocat

abia acum e totul blocat

abia acum e complet

Photo:

http://news.yahoo.com/nphotos/Photo-Highlight-sun-sets-over-lake-outskirts-Bucharest-Romania-end-hot-day/ss/441/im:/090822/481/522fd0df6c56489da69a38b6ef34311e/#photoViewer=/090828/photos_us_rank_afp/e4ffe96835adfb2575c46a1cee8cb42d

Sa fii cuminte!

LN

Pe 12 august era, este ziua Lyggiei Naum; august e o lună a leilor, o lună puternică; astronomic sau astral, anul acesta Mercur se leagă de Fecioară, o suprapunere despre care se pot spune multe. Nu e un timp liniștit, dar poate că el include și lucruri favorabile, ca mereu. Chiar dacă uneori îți vine doar „să intri in gaură de șarpe” sau să stai tăcut, vorbind, ca la ultima noastră întâlnire, despre o grădină japoneză; sau poate că te-ai deschide nu ca o floare, ci „ca o varză”, numai dacă ai avea cui; personajul Ani, din papirusul egiptean foarte cunoscut se plângea că nu mai are cu cine să vorbească. Dacă aș vorbi cu cineva acum, nu i-aș spune decât că nu e ușor să fii cuminte.

Photo:  http://www.gellunaum.ro/en/index-en.htm Multumesc!

Franklin Rosemont (2 Octombrie 1943-12 Aprilie 2009)

kingandqueen

Am aflat foarte târziu că pe 12 Aprilie 2009 a murit la Chicago Franklin Rosemont. Prima oară am întâlnit numele lui în legătură cu Gellu Naum. El era printre cei care l-au cunoscut pe André Breton. Împreună cu iubita lui, se ocupau de o insulă stranie,  Surrealist Movement in the United States. Cu toate că simțurile personale nu îmi permit o apropiere corespunzătoare de spiritele determinatoare ale timpurilor aiuritoare de acum, plecarea lor îmi comunică discret câteva dintre mișcările lumii, uneori tentaculare și strălucitoare, alteori doar plictisite și stupide; din păcate, nu am fost nici destul de abil sa găsesc prea bine cum s-a vorbit/tăcut despre asta pe la noi. Mai mult de atât, deocamdată nu se poate spune; poate doar că, la fel ca în poemul Tatăl meu obosit, al lui Gellu Naum (a cărui zi, una dintre ele, de fapt, a fost pe 1 August): uneori ne dădeam seama că ne comportăm ca niște naivi dar preferam să ne bazăm pe propria noastră apreciere.

http://www.corpse.org/index.php?option=com_content&task=view&id=374&Itemid=39

Suprapuneri

       Cu toate că nu va fi vorba doar despre cărți în cele ce urmează, voi pleca de la ele. Unul dintre faptele foarte interesante ale limbii române, care, prin multe dintre cărțile apărute în ultimii ani, se dovedește tot mai surprinzătoare, este cât se poate de banala polisemie a cuvântului carte. Se leagă de această „întâmplare” lingvistică o alta întâmplare, anume că în vârtejul de apariții scriitoricești și prolificitatea aproape halucinatorie a editurilor, sunt întotdeauna câteva cărți atipice, care se citesc altfel, aș îndrăzni să spun chiar cu alte facultăți decât cele obișnuit asociate cu lectura, cărți care au și alt rol decât cel de fluidizare și refigurare a paradigmelor, ele scot la suprafață un alt fel de realitate, care clarifică, inspiră, determină; ele mențin tectonica vitală a spațiului devenit vizibil prin cărți. De multe ori, unor asemenea cărți li se potrivește un citit mai degrabă mediumnic și divinatoriu, adică, în acest punct, citirea cărților se apropie de mânuirea cărților de tarot; „atingerile” dintre cărțile de tarot și cărțile de bibliotecă sunt numeroase și prezente dintotdeauna, mă gândesc însă acum probabil la ceea se numește close reading, o lectură personalizată și reiterată până la transbordarea identității, ca un fel de dialog permeabil și repetat cu diverse zone deschise de o carte, probabil un ecou al vechilor hermeneutici.

Nu e, desigur, decât una dintre opțiuni, dar e și una dintre opțiunile în absența căreia cărțile și alte realități predispuse unei, să o numim așa, suprapuneri, pot pierde teren; teren poetic, evident, componenta lor transgresivă, cum spunea cineva. Ar fi vorba, în cel mai propriu sens, de o a-plat-izare a cărților, de reconsiderarea opțiunilor de lectură, de cititul-hazard, cititul-puzzle, cititul-rubik sau, dimpotrivă, cititul care implică gestul celui care descifrează manuscrisele miniate sau cine știe ce plăcuțe de lut de prin Tibet, cititul-hiper-hermeneutic, cu frumoase „obsesii” ale etimologiilor, de- și resemantizărilor, inventării cuvintelor, cititul-exfoliator sau cititul slide-show, cititul-divinație. Sunt mulți, probabil, aceia care practică aceste lucruri dintotdeauna, nu cred însă că tot mulți sunt și aceia care duc mai departe acest proces care implică și un fel de afectivitate, o apropiere și re-interiorizare a experienței, aplatizare a cărților, am spus, transformare a cărții în joc de cărți, nu în ideea fragmentării sale care poate fi oricând seducătoare, ci a unei reconstrucții a spațiului care a generat-o. Ca și la tarot însă, fericită este tocmai lipsa constrângerii, faptul că după aparente complicații, poziții ale cărților, întrebări și micro-contemplații aplicate celor 22 de imagini cheie, totul se eliberează într-o reașezare a cărților. Nimic așadar impus în aceste lucruri, doar indicii, intuiții vagi, eliminând orice vocație a totalitarismului care se regăsește încă din plin în toate zonele umane. Ca și în Dicţionarul lui Mircea Horia Simionescu, unde gândindu-se la reclame cu totul neobișnuite, personajul a selectat, dintre mai multe idei, una: este cea care îi permitea să călătorească în permanență, ceea ce n-a visat nici în cele mai frumoase vise ale sale. Un fel de citit care implică o răsfoire vitală, adică petrecută între viață, vis, amintire, intuiție, flash-uri de toate felurile, doar cu granițe de tipul celor anatomice, căci separațiile din interiorul corpului nostru, deși foarte importante, sunt cât se poate de aparente și permeabile. E vorba așadar de consistență, a minții, a percepției, de geografia interioară, spațiile personale, dar și intra-, inter-, supra-, trans- ori infra-personale, ca în depotrivă liniștita și amețioarea carte Bumgartes al II-lea a lui Jehan Calvus sau ca în blogurile nenumărate a căror mistică, dacă vor fi având vreuna, e tocmai una vecină cu a tarotului, deci tot una a suprapunerii, aplatizării regeneratoare, a serendipității. Și ar mai trebui poate să spun că acest fel de a citi se apropie mai mult de un fel de contemplație arheologică sau, invers, de o arheologie contemplativă, o percepție activă, a ceea ce s-a întâmplat cândva în mintea unui poet, dar și o intuiție destul de agresivă, în sensul că ea nu permite doar curajul ghicirii, ci și pe acela al predicției; ca un fel de simț al poeticului pe care, bănuiesc, mai toți criticii îl caută dintotdeauna.

Nu e vorba de suprapunere însă doar în literatură, mă gândesc la orice altceva din viețile noastre, mă gândesc la structura suprapusă realității – un fel de „geologie” adesea obositoare și călcătoare de nervi propusă mai ales de posturile tv de știri, de la care, pe un ecran android, se pun în mișcare benzi aiuritoare cu informații de toate felurile, voci diverse, fonturi dintre cele mai diferite, culori de ultim trend. Dar nu doar astea sunt suprapunerile, cât monitoarele din spatele prezentatorilor, unde se mișcă un fel de puzzle-inconștient al ecranului (sau poate că tocmai acela e conștientul lumii). Apoi, mă gândesc la suprapunerea pe care am văzut-o de curând, când Solomon Marcus, vorbind și zâmbind despre paradigmele incertitudinii sau… zâmbetului, se afla pe un fel de scenă luminată, dincoace de care era un perete de fum de țigări teribil, la rândul său legat de un perete de întuneric, apoi de unul de oameni, apoi de o perdea neagră, apoi de peretele de tineri zgomotoși din club, după care peretele propriu-zis, după care orașul (poate și de aceea orașul avea o singură casă și casa avea un singur perete, ca în poemul lui Gellu Naum, Crusta).

Nu pot lăsa deoparte nici suprapunerea vârstelor, a tinerilor care adesea au înțelepciuni de o sută de ani sau ale bătrânilor, vorba vine bătrâni, care întrețin state, uniuni, politici și războaie imaginare, cu victime însă cât se poate de sfâșiate și de reale. Nici vestimentațiile de ultimă revoluție nu se pot uita, căci și ele tot pe suprapuneri funcționează și apar mai degrabă ca niște layers din programele de prelucrare a imaginilor, decât ca haine, poate ca un semn al imprevizibilei disoluții supuse, s-ar părea, zeului Shiva care când dansează, când distruge. Și ce să mai spun de Wikipedia, de YouTube, de bibliotecile digitale sau de visele care încep să se vadă în culorile hainelor, în frizuri, în forma pantofilor, în preferințe identitare.

Poate că la asemenea semne de suprapunere se potrivește replica cuiva „ești nebun!” care spunea că texte cum este cel de aici s-ar cuveni scrise cu două corpuri de literă și semnate, în consecință, dublu, adică florin, ego și alter-ego; sau poate e doar un fel de discurs rotit și iridescent care vine din aceeași suprapunere care există, care poate la fel de bine să nu existe sau care ar trebui uneori să fie însăși lumea din 2009, un dialog-vertij ca în cartea Adelei Greceanu, Mireasa cu șosete roșii. Care e o căutare, o mică revelație, un semnal – scria și Corin Braga în jurnalul lui de vise Oniria: citesc, și câteodată trece prin cameră parfumul unei imagini. Când ridic capul să o prind, deja s-a și topit. Și totuși, cât de mult aș vrea să plonjez într-un asemenea spațiu. Când scrisul va coincide cu o astfel de senzație, am să scriu până la epuizare. Și mai apoi: iarăși a trecut o culoare de vis.

Și ar mai fi un mic text pe care îl scrisesem pentru un blog și care era despre  suprapuneri, HaZarduri, Pitagora și planeta Marte și care suna, tot ca mostră semi-delirantă, autoreferențială (din bun simț comun, nu din beție de cuvinte înaltă…) cam așa: am avut de câteva ori ideea să șterg toate aceste texte de aici, dar iată, le las încă, pentru că ele se leagă de niște experiențe care se produc azi, în 2007, 2008 și mai departe și, cu toate că nu vreau să demonstrez nimic, ele se leagă de un mod de viață ce, măcar pentru câțiva, e valid și inspirator. Nu de puține ori am senzația, destul de clară, că prezența mea în lumea aceasta e cu totul circumstanțială și că, într-un moment pe care nu mi-l pot aminti încă, a început configurarea unei identități care nu face decât să ia lumea de la început, cu alte determinări, alte legi, alte întâmplări. Nu mă simt bine aici, nu știu dacă locul meu e acesta, dar aflându-mă aici împreună cu identitatea mea nomadă, nu fac decât să observ și uneori să descriu. Obligațiile sociale și de alte naturi cotidiene fac parte dintr-un fel de supraviețuire, probabil o moștenire a medievalei sau mai vechii călătorii de cunoaștere a lumii.

Văd lumea ca pe o construcție lamelară, halucinantă, a cărei singură lege este ca straturile ei, care se rotesc intr-un încoace și încolo, să nu se lovească prea mult unul de celălalt. Trecerea mea printre aceste lamele se face rapid, mi se pare necesară, doar așa, printr-un fel de suprapuneri, păstrez legătura cu oamenii. E un fel de a trăi și de a vedea care te lipsește, într-un mod cu totul fericit, de orice atingere a nebuniei; nebunia urâtă, inventată de anume suflete impotente..

Cred în continuare în prezența hazardurilor, a întâmplărilor ce poartă numele acesta în care poți citi și zar, și haz și hard și altele. Nu pot să nu observ cum ritmurile corpului meu se cuplează nu cu mersul lumii, ci cu mersul aerului, al perioadelor din an, nu pot să nu observ tensiunile care apar la echinocții sau solstiții, felul în care, în anumite zile văd pe stradă numai femei înalte sau bărbați cu barbă sau tineri cu coafuri ciudate sau oameni eleganți sau oameni cu câini sau oameni bi- sau metro- sau multi-sexuali. Unde se situează toate astea, cum se întâlnesc ele pe dedesubtul suprafeței noastre vizibile, întreb având măcar atuul că, social vorbind, sunt silit (?!) să am un comportament social, patern, cultural; iar asta, se pare, e singurul certificat că ești în toate mințile, până și în fața celor care, s-ar crede, au o gândire poetică. Ce să mai spun, adevărată chitanță de om tânăr…

Fără vreun scop, am recitit ce scria Prophyrios despre Pitagora (ar fi plăcut să ai un frate ca Pitagora…); nu mă miră miracolele lui și miracolele în general, pentru mine sunt perfect viabile oricând. Ceea ce m-a mirat, într-un fel bun, a fost cum spunea despre el, ca și cum ar fi vorbit despre masa lui de dimineață. Despre care și vorbește, de fapt, la un moment dat. Dar asta este, de la Pitagora se păstrează doar demonstrația teoremei, de la povestitori, doar conceptele naratologice și tot așa. E și o melodie, „make your own kind of music”; Pitagora avea și el „his own kind of music”, that is muzica sferelor.

Citesc pe portalul yahoo (i-auzi, portalul…) despre două cratere strălucitoare de pe Marte, nu se știe ce cu ele. Mie mi se pare firesc, căci tocmai am visat ceva despre suprapunerea unor planete, ceva destul de intim așa că mă opresc aici. Cine nu crede că asta e o mișcare firească a oamenilor, să nu creadă; dar să nu mă implice pe mine în asta.

Și apoi, mai e filmul Orele cu scufundările lui iremediabile și salvatoare sau filmul I Really Hate My Job, în care sufletul și lumea se ascund printre aburi, șobolani, muzici salvatoare și înțelepciunea de pe chipul Oanei Pellea. Și felul incredibil în care unii oameni pe care îi cunosc reușesc să respire, să fie luminoși, să strălucească, cu toate că alții, în locul lor, demult și-ar fi luat lumea în cap sau ar fi făcut vreun pact nefericit…

Lăsând la o parte toate astea, mi se pare că merită să te gândești la suprapunerea lumii, la momentele sau în momentele când nu mai e timp pentru nimic, când nimic nu se mai revelează, când tronează ocazional o mistică sucită a oboselii extreme. Momente în care îți vine să spui sau să scrii întocmai ca Leonora Carrington la sfârșitul cărții ei The Hearing Trumpet: if the old woman can’t go to Lapland, then Lapland must come to the Old Woman. Ce va fi însemnând şi asta…

 

!Note: photo belonging to http://www.flickr.com/photos/apailthorp/. Thanks!